accent
常用用法
- accent用作名詞的基本意思是“口音; 腔調(diào)”,其特點體現(xiàn)在語音上,往往與地域、民族或社會階層有關,通常為可數(shù)名詞,偶爾也可用作不可數(shù)名詞。表示帶有某種口音或腔調(diào),通常接介詞 with 或 in,表示不帶某種口音通常接介詞without。accent的復數(shù)形式??杀硎灸橙嘶蚰骋蝗后w的語言特征或感情語調(diào),即“口氣”“情調(diào)”等,這時多使用介詞in。
- accent 表示“強調(diào)”或“重點”時,是單數(shù)名詞,多含有為獲得審美效果而進行對照,從而避免單調(diào),達到鮮明突出的意思,常與介詞on連用。
- accent是及物動詞,接名詞或代詞作賓語,可用于被動結構。
- accent表示“強調(diào)”,可以通過“重讀”,也可借助其他手段。
- 表達某人的語言帶某種口音時,常用with,偶爾用in。He speaks English with an American accent. 他說英語有種美國的腔調(diào)。
- accent有時指“外地或外國的口音”或“異于正常語音語調(diào)都腔調(diào)”。He speaks English with an accent.
- 有時accent意為“有口音的”,His English is slightly accented, but perfectly idiomatic.
- 有accent(uate)的形式,在比喻義上來說,意為“強調(diào),引起注意”,用accentuate形式比較常見。而在字面義上來說,指“發(fā)音或?qū)懽饔心撤N音調(diào),腔調(diào)”。盡管accent與accentuate兩種表達方式均可,但是前者比較盛行。 返回 accent
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這兩個詞的意思其實并不相同, accent 是“鄉(xiāng)音; 口音”,其標記體現(xiàn)在讀音方面, dialect 是“方言”,其特點體現(xiàn)在不同的語法結構和詞匯上。試比較下面兩句:
- He has a thick country accent.
- 他的鄉(xiāng)土口音很重。
- Cockney is the colourful dialect spoken in the East End of London.
- 倫敦土話是在倫敦東區(qū)流行的一種 非常生動的方言。
- 這兩個詞都可以作“重音; 重讀”解,??商鎿Q,不過在現(xiàn)代英語里accent 更常作“口音; 腔調(diào)”解,表示“重音”時較常用 stress。試比較下面兩句:
- He speaks English with a strong Chinese accent.
- 他說英語時帶有濃重的中國腔。
- He puts stresses on every vowel sound.
- 他強調(diào)每一個元音。 返回 accent