campaigning
常用用法
- compaign表示活動的意思,特指政治或商業(yè)性的活動,或者競選活動。 返回 campaigning
詞語辨析
- 1.movement意思是群眾性的運動,特指政治、社會或文化思想方面開展的時間較長的、范圍較廣的、影響較大的運動。campaign本義是“戰(zhàn)役”,引申則表示為達到某一種特定目標而開展的一連串有計劃的活動、宣傳或運動。例如:
- We've started a movement against drug-taking.我們開展了一場反吸毒的運動。
- The country launched a national campaign against corruption.那個國家發(fā)起了一場全國性的反貪污運動。
- 2.與movement相比, campaign的目標更單一、持續(xù)的時間較短,但可能具有更大的轟動性。
- 3.campaign還常指競選活動。例如:
- In his campaign speech he blasted the opposition.他在競選演說中猛烈地抨擊他的對手。
- The campaign succeeded and he won the election.他在競選中獲勝。
- 這些名詞均有“戰(zhàn)斗,戰(zhàn)爭”之意。
- battle側重指戰(zhàn)爭中的一次較全面、時間較長的戰(zhàn)斗,也指陸軍或海軍在某一特定地區(qū)進行的戰(zhàn)斗,或個人之間的爭斗。
- war是戰(zhàn)爭的總稱,一般指包括多個戰(zhàn)役的大規(guī)模戰(zhàn)爭。
- campaign通常指在一場大的戰(zhàn)爭中在某一地區(qū)進行的一連串有既定目的的軍事行動。也可作引申用。
- struggle指激烈或時間持續(xù)長的戰(zhàn)斗或奮力斗爭。
- warfare側重指戰(zhàn)爭狀態(tài)或具體的作戰(zhàn)方法。
- fight最普通用詞,含義廣,指戰(zhàn)斗、斗爭或打斗。
- combat泛指軍事行動,尤指小規(guī)模的戰(zhàn)斗,甚至是格斗。
- engagement指交戰(zhàn),交火。 返回 campaigning