desiring
常用用法
- desire用作名詞的意思是“愿望,欲望”,可指各種愿望、欲望,包括好的和不好的; 可用作不可數(shù)名詞,也可用作可數(shù)名詞。desire引申還可作“渴望的人或事”解,常用于單數(shù)名詞。
- desire后可接動(dòng)詞不定式、“of+ v -ing”“for+ n. ”作定語,或虛擬的that從句修飾。
- desire的基本意思是“想要,期望”,指“人強(qiáng)烈地希望、愿意或決心做某事或獲得某物”,有盡力爭取的意味,是及物動(dòng)詞,可接名詞、代詞、動(dòng)詞不定式或虛擬的that從句作賓語。
- desire后接表示物的名詞作賓語時(shí),后面可接被動(dòng)詞不定式(主動(dòng)式或被動(dòng)式)或過去分詞作賓語補(bǔ)足語。
- desire是表示愿望的動(dòng)詞,通常不用于進(jìn)行體。
- desire作名詞時(shí)后一般接不定式,也有接of或for和動(dòng)名詞,如a desire to go,a desire of/or going。前者比后者普遍;
- desire作動(dòng)詞時(shí),后只可接不定式,不可接動(dòng)名詞。I desire to go.
- desire作動(dòng)詞且后面接表示人的詞和不定式時(shí),指“請(qǐng)求”,有時(shí)有“愿望,期望”的意思。但desire在表示“請(qǐng)求”時(shí),比ask或request來的正式。I desire you to go at once. 我請(qǐng)求你現(xiàn)在馬上就走。I desire you to succeed. 我希望你能成功。
- desire后接that從句時(shí),從句要用虛擬現(xiàn)在時(shí)。I desire that he should call on me on Monday morning. 我要求他周一早晨給我打電話。
- 表示“為了……的請(qǐng)求”時(shí),常在desire前搭配at或by。Mr Morgan called on Mr Marley at/by Mr Franklin's desire. 摩根先生為了富蘭克林先生的請(qǐng)求給馬利先生打了電話。 返回 desiring
n. (名詞)
v. (動(dòng)詞)
詞語辨析
- 這三個(gè)詞均可表示“欲望”。其區(qū)別是:
- desire可指各種欲望,包括好的和不好的; craving表示強(qiáng)烈的欲望,尤指被認(rèn)為是不好的欲望,如:a craving for cigarettes抽煙的強(qiáng)烈欲望; lust語氣很強(qiáng),通常用作貶義詞,如:the lust for power權(quán)欲。
- 這組詞都含有“想”“希望”的意思。其區(qū)別是:
- 1.desire和hope多指可以達(dá)到的事; wish通常用于難以實(shí)現(xiàn)或達(dá)到的事, wish也可表示祈愿。
- 2.desire, wish和hope后均可接從句或不定式作賓語; wish和desire后接that從句一般用虛擬語氣; desire和wish后可接復(fù)合賓語; hope用作不及物動(dòng)詞時(shí)常接of, for引起的短語。
- 3.desire在語氣上比wish更強(qiáng)烈,更莊重,且很少用于口語。
- 這三個(gè)詞都可表示“渴望得到某物”。其區(qū)別是:
- desire較為正式和嚴(yán)肅,強(qiáng)調(diào)主觀愿望的熱切,有盡力爭取的意味; crave側(cè)重精神或身體上的欲望和需要所具有的力量,例如:
- I can't seem to stop craving for cigarettes.我似乎忍不住要吸煙。
- covet常指一種強(qiáng)烈、急切、嫉妒他人的欲望,側(cè)重企圖占有別人的東西,例如:
- He won the coveted huge award.他贏得了人人都垂涎的大獎(jiǎng)。
- He desires her for his wife.
- He desires her to be his wife.
- He desires that she (may〔should〕) be his wife.
- 他希望她成為他的妻子。
- 這些動(dòng)詞都有“希望”之意。
- desire語氣較正式莊重,著重渴望的力量與熱切,常含有強(qiáng)烈的意圖和目的。
- wish語氣較弱,多指難于實(shí)現(xiàn)或不可能實(shí)現(xiàn)的愿望。
- hope指對(duì)愿望實(shí)現(xiàn)有一定信心的希望。
- expect通常指有很大程度的把握,但仍含有預(yù)料之意,或預(yù)計(jì)某事或某行動(dòng)的發(fā)生。
- want一般指所想要的東西是切望得到的東西,能彌補(bǔ)實(shí)際需要。
- long語氣強(qiáng),指極殷切地盼望著,這種盼望側(cè)重于很難或不可能得到的東西。有時(shí)也指一般愿望,但含一定感情色彩。 返回 desiring