ducked
常用用法
- duck用作可數(shù)名詞意思是“鴨子”,尤指“母鴨”, duck有兩種復(fù)數(shù)形式:duck和ducks,一般情況下多用零復(fù)數(shù)形式,只有在指不同的種類和個(gè)體時(shí)才采用規(guī)則復(fù)數(shù)形式。
- duck的陽(yáng)性名詞為drake(公鴨)。
- duck用作不可數(shù)名詞意思是“鴨肉”。
- duck在英國(guó)口語(yǔ)中表示“親愛的人,寶貝”,在美語(yǔ)中可指“人,家伙”。
- “Will a duck swim?”的意思是“還用說(shuō)嗎?”。
- duck作“躲避; 閃開”解時(shí)可表示動(dòng)作,也可表示狀態(tài); 多用作及物動(dòng)詞,接名詞或動(dòng)名詞作賓語(yǔ)。
- duck作“潛入”解時(shí)指猛然進(jìn)入又立即退出的動(dòng)作。多用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。 返回 ducked
n. (名詞)
v. (動(dòng)詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這組詞都有“回避”的意思,它們之間的區(qū)別是:fence指像擊劍者那樣“躲避”,強(qiáng)調(diào)靈巧和勇氣; dodge強(qiáng)調(diào)動(dòng)作迅速或突然變換位置進(jìn)行“躲閃”,含有策略、機(jī)警、聰明的意思; duck指突然地彎腰或好像彎腰那樣進(jìn)行“躲〔回〕避”; malinger指?jìng)窝b有病或虛弱,以“逃避”職責(zé)或艱巨的任務(wù)等; parry強(qiáng)調(diào)自衛(wèi)的技能和靈巧; shirk指卑鄙地、膽怯地、鬼祟地去“躲〔回〕避”。例如:
- He was able to dodge so that the man's knife went through his sleeve, wounding him only slightly.他來(lái)得及躲開,那人的小刀刺穿他的衣袖,他僅受了點(diǎn)輕傷。
- He saw a policeman coming and ducked behind a car.他看到一個(gè)警察向他走來(lái),便閃身躲在一輛汽車后面。
- She says she's got flu, but I think she's malingering.她說(shuō)她感冒了,但我認(rèn)為她是在裝病逃避工作。
- I parried her question by the best excuses I could offer.我用自己能找到的最好借口回避她的問題。
- He shirked his duty to his family.他逃避家庭的職責(zé)。
- 這些動(dòng)詞均有“沉浸、浸入”之意。
- immerse側(cè)重全部被液體所覆蓋,也可用于比喻意義。
- dip指部分地、暫時(shí)地或輕微地放進(jìn)液體,多暗示一種謹(jǐn)慎或試探性的動(dòng)作。
- duck指把頭伸進(jìn)水中,或指游泳時(shí)開玩笑地把一個(gè)人的頭按入水中。
- plunge暗示迅速而有力的動(dòng)作,但浸入不一定很深。
- submerge指長(zhǎng)時(shí)間的完全浸入、潛入,強(qiáng)調(diào)浸入液體深層。 返回 ducked