firmest
常用用法
- firm的基本意思是“結(jié)實的”“牢固的”,指物體構(gòu)造結(jié)實,不易壞,引申可表示“堅定不移的”“矢志不渝的”,指人處事穩(wěn)健、堅守原則或信念,還可引申表示“強有力的”“堅信”,指人處事大度堅決、有力、使人有安全感。
- firm在句中一般用作定語,偶爾也可用作表語。
- firm的比較級是firmer,最高級是firmest。
- firm用作名詞時,意思是“公司”“商行”,指兩人以上合辦的企業(yè)。
- firm作主語時,謂語動詞強調(diào)整體時用單數(shù)形式,強調(diào)其成員時用復(fù)數(shù)形式。
- firm用作形容詞的意思是“牢固的,堅硬的”,轉(zhuǎn)化為動詞意思是“(使)堅硬”,引申可指“使穩(wěn)定”“使堅定”。
- firm可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時接名詞或代詞作賓語。
- firm作為名詞是“公司”,“商行”的意思,但是必須是至少兩人或者兩人以上的企業(yè),一個人獨辦的不算。例如:the firm of Harrison Co;
- firm可與介詞with連用。She is a clerk with the firm. 她是公司的職員。 返回 firmest
adj. (形容詞)
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這三個詞都可表示“堅硬的”“堅定的”。其區(qū)別是:
- firm指組織與構(gòu)造是堅韌的,不容易因拉伸、彎曲而變形,暗示穩(wěn)定或堅固; hard指厚實或堅硬,能抵抗壓力,幾乎不能壓縮、拉伸或挖掘或極度執(zhí)著,有頑固之意; solid指結(jié)構(gòu)很堅固,密度一致,有很強的穩(wěn)定性,能抵抗任何壓力。例如:
- I took a firm hold on the rope.我牢牢地抓住了繩子。
- The ground was too hard to dig.這塊地太硬沒法挖。
- The buildings are surrounded with solid walls.這座建筑周圍用堅硬的墻圍著。
- 參見company條。
- 這些名詞均可表示“公司”之意。
- company多指生產(chǎn)或銷售產(chǎn)品的公司、商號,也可指經(jīng)辦服務(wù)性項目的公司。
- corporation多指一個人擁有或多人聯(lián)辦的大公司,也指在其它地區(qū)或國家擁有分公司的公司。
- firm含義廣泛,可指公司、商行或商號。規(guī)??纱罂尚。?jīng)營、管理的人員可多可少。
- 這一對形容詞意思很接近。
- steady則意為“穩(wěn)固的”,“扎實的”,強調(diào)保持平衡不動搖,如指有形物,則指根基的穩(wěn)固;也可用于指運動中的平穩(wěn)。
- firm常譯為“堅固的”,“堅決的”,表示具體的事物地位牢固不易動搖;也可表示意志、信仰的“堅定”。 返回 firmest