grins
常用用法
- grin的基本意思是“咧嘴露齒而笑”,多指天真地高興、歡笑或頑皮,也指由于痛苦或憤怒而作出的怪相,含有尷尬、愚蠢或勉強(qiáng)的意味。
- grin既可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),接名詞或代詞作賓語(yǔ),作“露齒笑著表示”解; 用作不及物動(dòng)詞時(shí),常與at連用表示“對(duì)…露齒而笑”。
- grin的過(guò)去式和過(guò)去分詞均為grinned。 返回 grins
v. (動(dòng)詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這組詞的共同意思是“笑”。其區(qū)別是:
- 1.laugh指一般地“笑”或“出聲大笑”;smile指“不出聲微笑”;beam指“面帶笑容”;chuckle指“吃吃笑”或“暗自發(fā)笑”;giggle指“咯咯地笑”“傻笑”;grin指“咧嘴笑”“露齒笑”;sneer指“冷笑”“嘲笑”。例如:
- Father smiled his approval.父親以微笑表示贊許。
- The boys and girls are jumping and laughing on the playground.孩子們?cè)诓賵?chǎng)上又跳又笑。
- The girl giggled.那個(gè)女孩咯咯地笑。
- She grinned with delight.她高興地咧開(kāi)嘴笑。
- He beamed as he opened the door.他開(kāi)門時(shí)以微笑表示歡迎。
- I could hear him chuckling to himself as he read his book.他看書(shū)時(shí),我能聽(tīng)見(jiàn)他在輕聲發(fā)笑。
- Don't sneer at their religion.不要嘲笑他們的宗教。
- 2.smile表示愉快、興奮、同情、輕蔑、諷刺、無(wú)奈等各種心情;beam暗示對(duì)他人友好、善良或內(nèi)心滿意;chuckle有得意或領(lǐng)略到其中趣味的含義;giggle是不好意思地笑或由某一趣味而連續(xù)“癡笑”;grin多因高興、滿足或輕蔑而笑;而sneer則以表情、聲調(diào)或語(yǔ)言表示對(duì)某人〔事〕的輕蔑與嘲弄。
- 3.smile, laugh是一般用語(yǔ);beam是正式用語(yǔ);chuckle多用于書(shū)面語(yǔ)中;giggle多用于女人或孩子。
- 這些動(dòng)詞均含“笑”之意。
- laugh最常用詞,指因喜悅、愉快或輕視而出聲的笑或大笑。
- smile指面露微笑,側(cè)重于無(wú)聲。
- giggle指發(fā)出咯咯的笑聲,較多地用于女人或孩子。
- grin指露齒而笑。
- beam書(shū)面用詞,指人因心情舒暢而發(fā)出的笑,即喜形于色地笑。
- sneer指冷笑、嘲笑。 返回 grins