interpersonal rhetoric
基本解釋
- [語言學(xué)]人際修辭
英漢例句
- Leech's concept of "Interpersonal Rhetoric"(1983) focuses on the interpersonal and rhetorical aspects of the discipline of pragmatics.
而人際修辭是相對篇章修辭而言的,主要關(guān)注的是語用學(xué)中有關(guān)人際關(guān)系和修辭層面的規(guī)律。 - Cooperative Principle (CP) and Politeness Principle (PP) are not only the main content of pragmatic principles but also the core of Leechs interpersonal rhetoric.
合作原則與禮貌原則是語用原則的主要內(nèi)容,也是利奇人際交際修辭理論的核心。 - Significantly, apart from contents and methods of communications, politeness, a fundamental communicational skill of interpersonal rhetoric, is essential for the promotion of effective communications.
而除了交流內(nèi)容和方式以外,作為人與人之間語言交流的重要技巧之一的禮貌語也是促進(jìn)有效溝通的關(guān)鍵。
雙語例句
專業(yè)釋義
- 人際修辭
Politeness Principle,one of the first-order principles of interpersonal rhetoric,has been widely debated by the scholars at home and abroad,but,most of them have just discussed from the perspectives of pragmatics,culture or face.
話語禮貌作為人際修辭的一大首要原則,一直受到國內(nèi)外學(xué)者的廣泛研究,但國內(nèi)學(xué)者大都從語用、文化或面子的角度加以研究。