particular
常用用法
- particular指從眾多事例中選出一個(gè)“個(gè)別的”“特殊的”,強(qiáng)調(diào)作為個(gè)體的獨(dú)特性。
- particular作“講究的,挑剔的”解時(shí),后常與介詞about連用,表示“對(duì)…特別講究”。
- particular在句中多用作定語(yǔ),偶爾也用作表語(yǔ)。
- particular作“特定的,某一的”解時(shí),無(wú)比較級(jí)和最高級(jí)形式。
- particular用作名詞的意思是“細(xì)節(jié),詳情”,指一個(gè)事件的具體事實(shí)。常與介詞of連用。
- particular常用于復(fù)數(shù)形式。
- in particular的意思是“尤其,特別”。
- paticular作為形容詞,解釋為“特定的”,“特別的”,強(qiáng)調(diào)之所以與連接的其他名詞區(qū)別開(kāi)來(lái)的原因。That performance brings "Music at Night"to a close for this particular Thursday. 這表明所帶來(lái)“音樂(lè)之夜”在特定周四結(jié)束。
- in particular(particularly),與in general(generally)形式相同,但是意思相反,通常用在名詞之后。兩者從意思上來(lái)看,有形容詞的性質(zhì),實(shí)際上卻為副詞。I like to read book in general and English book in particular.
- be particular about表示“過(guò)于講究的”,“苛求的”。 返回 particular
adj. (形容詞)
n. (名詞)
詞語(yǔ)辨析
- typical 典型的
- unique 唯一的
- rare 罕見(jiàn)的,珍貴的
- common 共同的
- particular 特定的,特殊的
- special 特殊的,特別的 peculiar, especial, specific, particular, special, exceptional, extraordinary
- 這組詞都有“特殊的,特別的”的意思,其區(qū)別是:
- peculiar 強(qiáng)調(diào)指與眾不同或獨(dú)特的意思。
- especial 和special含義很接近,較正式,但側(cè)重有特殊的意義或重要性。
- specific 著重指某種、某類事物具有的特殊或特定的屬性,也可指專門提出作特別考慮的事物。
- particular 側(cè)重不同于普遍性的個(gè)性或特殊性。
- special 普通用詞,指不同于一般、與眾不同,著重事物的專門性,突出與一般不同。
- exceptional 指不同于一般,本身是特別的或異常的事物。
- extraordinary 語(yǔ)氣比exceptional強(qiáng),指極大地超過(guò)一般或正常情況。 especial, peculiar, distinctive, unique, particular, special
- especial 特別的,含有優(yōu)越或偏好的意義,多用于書面語(yǔ)。
- peculiar 獨(dú)特的,獨(dú)有的,強(qiáng)調(diào)某一個(gè)體或某一集團(tuán)所獨(dú)有的、與眾不同的,常與介詞about, in, to等搭配。
- distinctive 特別的,有特色的
- unique 獨(dú)特的,強(qiáng)調(diào)獨(dú)一無(wú)二的
- particular 特殊的,過(guò)于講究的,強(qiáng)調(diào)同類中某一個(gè)體所具有的獨(dú)特性質(zhì),常與介詞about, as to, over, to搭配。
- special 特設(shè)的,專門的,著重指某事物具有自己特有的性質(zhì)、性格或個(gè)性,與同類明顯相異的,常與介詞about, to搭配。 typical, unique, particular, unusual
- typical 典型的
- unique 獨(dú)一無(wú)二的,其同類中唯一現(xiàn)存的
- particular 特別的 一整體或類別中單一可區(qū)分的部分或個(gè)體,側(cè)重同類中某一個(gè)有別于其他的獨(dú)特性質(zhì),或在一般情況下所有的獨(dú)特性質(zhì)
- unusual 不同尋常的 返回 particular