politeness translation
基本解釋
- [語(yǔ)言學(xué)]禮貌翻譯
英漢例句
- The study of politeness equivalence has great impact on translation.
禮貌對(duì)等是翻譯對(duì)等的一個(gè)方面。 - By doing so, a solid theoretical basis has been laid for the application of politeness theories into literary translation in the following chapters.
分析研究漢英禮貌差異旨在找出在翻譯文學(xué)作品中禮貌現(xiàn)象時(shí)存在的問(wèn)題和難點(diǎn),以便進(jìn)一步尋找相應(yīng)的解決方法。 - The present paper offers a systematic study of politeness theories and a deep-going discussion of the feasibility and significance of applying politeness to literary translation.
就如何在文學(xué)翻譯中運(yùn)用禮貌理論以求得最佳譯文,本文作者深入探討了禮貌翻譯的策略和技巧,并就禮貌對(duì)等的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)提出了自己的觀(guān)點(diǎn)。
雙語(yǔ)例句
詞組短語(yǔ)
- Politeness and Literary Translation 禮貌與文學(xué)翻譯
- Politeness Equivalence in Translation 翻譯中的禮貌對(duì)等
短語(yǔ)
專(zhuān)業(yè)釋義
- 禮貌翻譯
The paper, at first, reviews the former pragmatic studies of politeness and the translation theories related to politeness translation.
本文首先回顧了有關(guān)禮貌的語(yǔ)用研究和與禮貌翻譯相關(guān)的翻譯理論。