profiting
常用用法
- profit作為名詞的意思是“利潤(rùn)”“贏利”,轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞則表示“從…中獲利”“對(duì)…有好處”。指獲得明顯的物質(zhì)利益,或者增加其財(cái)富、知識(shí)等的儲(chǔ)存。
- profit是及物動(dòng)詞,接名詞、代詞作賓語(yǔ),還可接雙賓語(yǔ)。可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。用作不及物動(dòng)詞,常與介詞by, from等連用。
- profit表示“利益”時(shí),只有單數(shù)形式,前不可加a。而表示“利潤(rùn)”時(shí),可同時(shí)有單復(fù)數(shù)形式。We hoped to sell the goods at a profit. 我們希望賣掉這些產(chǎn)品能有所收益.Part of the profits were devoted to charity. 利潤(rùn)的一部分捐給了慈善會(huì)。
- profit(s) tax可表示為“所得稅”;
- 表示“利用,得益于”可用profit from,profit by和profit of三種表達(dá)方式,第一種是最常用的,且一般出現(xiàn)在動(dòng)名詞前。He profited from/by/of) this time to look at the paintings. He profited from looking at the paintings. 返回 profiting
v. (動(dòng)詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這組詞的共同意思是“優(yōu)勢(shì)”“好處”“利益”。其區(qū)別是:
- 1.advantage一般用于指地位上的優(yōu)勢(shì),尤指對(duì)立雙方中的某一方所具有的有利條件;benefit指?jìng)€(gè)人或社會(huì)所獲得的利益或好處;profit主要指所獲得的物質(zhì)利益,尤指金錢上的利益;interest常用其復(fù)數(shù)形式interests表示“利益”。
- 2.advantage一般不用于指所獲得的物質(zhì)利益;interest多限于表示一些抽象的如“投資”這樣的權(quán)益,或指應(yīng)付的“利息”;profit通常只用于指具體利益,偶爾用于抽象事物指權(quán)力或知識(shí)的增長(zhǎng)等;benefit則既可指具體利益,也可指抽象事物上的收獲或幫助。
- 這組詞都是“對(duì)…有益”“受益”的意思,前者側(cè)重表示改善或優(yōu)化個(gè)人狀況,后者強(qiáng)調(diào)物質(zhì)方面的收益。在表示使某人(知識(shí)、財(cái)富)的貯存和利潤(rùn)增加時(shí),多用profit而少用前者。
- 這些名詞均有“利益、好處”之意。
- advantage指因某方面占優(yōu)勢(shì)或利用某機(jī)會(huì)以及對(duì)方弱點(diǎn)而獲得利益與好處。
- benefit普通用詞,指通過(guò)正當(dāng)手段從物質(zhì)或精神方面得到的任何好處或利益。
- interest作“利益”解時(shí),多用復(fù)數(shù)形式,既可指集團(tuán)、群體的利益,又可指?jìng)€(gè)人的利益。
- favour指在競(jìng)爭(zhēng)中獲得的advantage,也可指狹隘的個(gè)人利益。
- profit著重收益,尤指從物質(zhì)、錢財(cái)?shù)确矫娅@得的利益。
- gain指獲得的物質(zhì)利益,也暗示不損壞他人利益而得的無(wú)形好處。
- 這些動(dòng)詞均含有“有益于,有益”之意。
- avail較文雅,常見(jiàn)于歷史小說(shuō)、演說(shuō)或講道中,較少用于日常話語(yǔ),側(cè)重功效或效力。
- benefit通常既可指?jìng)€(gè)人情況(如身體、智力或精神狀態(tài)等)的好轉(zhuǎn)或改善,又可指對(duì)實(shí)現(xiàn)某個(gè)目標(biāo)等帶來(lái)的好處。
- profit著重于物質(zhì)方面的受益,常用于財(cái)富或知識(shí)等方面的得益。 返回 profiting