realized
常用用法
- realize的基本意思是使夢(mèng)想、計(jì)劃、希望等成為現(xiàn)實(shí)。引申可指人清楚地明白、領(lǐng)悟、體會(huì)到某事,諸如“無能”“危險(xiǎn)”“差錯(cuò)”“困難”等。在非正式口語中, realize有時(shí)能作“認(rèn)出”解。
- realize可用作及物動(dòng)詞,也可用作不及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),可接名詞、代詞或that/wh-從句作賓語。作“了解”“認(rèn)識(shí)到”解時(shí)不用于進(jìn)行體,也不用于被動(dòng)結(jié)構(gòu); 作“實(shí)現(xiàn)”解時(shí)可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。
- realize可接介詞from,表示“從…獲得”,接on表示“通過出售…獲得”。
- realize在英式拼法中也可拼作realise。 返回 realized
v. (動(dòng)詞)
詞語辨析
- 這兩個(gè)詞都可表示“實(shí)現(xiàn)”,其區(qū)別是:
- 前者一般用于有目的的行動(dòng),且實(shí)現(xiàn)起來相對(duì)比較容易; 后者多指實(shí)現(xiàn)離現(xiàn)實(shí)有一段距離的愿望等,實(shí)現(xiàn)起來相對(duì)較難,甚至有可能實(shí)現(xiàn)不了。在時(shí)間上, effect要快于realize。例如:
- The show effected nothing.展出沒有取得效果。
- At last my wish was realized.最后我的愿望實(shí)現(xiàn)了。
- 這組詞的共同意思是“實(shí)現(xiàn)”。其區(qū)別是:
- realize指把希望、理想、計(jì)劃等變成現(xiàn)實(shí); embody指使抽象的原理、觀念、特點(diǎn)、性質(zhì)等具體化; materialize強(qiáng)調(diào)賦予原先模糊、朦朧、不可捉摸的東西以形體,使其看得見、摸得著。例如:
- The country's constitution embodies the ideals of freedom and equality.這個(gè)國家的憲法體現(xiàn)了自由和平等的理想。
- The magician appeared to materialize the rabbit from thin air.魔術(shù)師看來似乎是憑空氣變出那兔子的。
- 這兩個(gè)詞的共同意思是“理解,領(lǐng)悟”。其區(qū)別是:
- realize指全面透徹地了解,語氣比know強(qiáng); know指知道、懂得、會(huì)做某事,不如realize了解得透徹、全面。例如:
- So far as I know, he's abroad.據(jù)我所知,他在國外。
- 這些動(dòng)詞均可表示“在思想中形成一個(gè)看法或觀念”之意。
- think最普通用詞,指想或思索,也指由反復(fù)思考而作出判斷或得出結(jié)論等。
- conceive指在頭腦中組織好自己的思想,在心中形成一個(gè)系統(tǒng)的思想或一個(gè)見解。
- imagine比conceive更強(qiáng)調(diào)形象思維,指在頭腦中形成一個(gè)清晰明確的意象。
- fancy與imagine略不同,往往指的是不切實(shí)際的,屬于夢(mèng)幻般的想象。
- realize指領(lǐng)悟,通過生動(dòng)的構(gòu)思或想象從而抓住事物的本質(zhì)。 返回 realized