respect
常用用法
- respect的基本意思是“尊敬”,指對某人或某人的意見、行為、品德及才華等的尊重和敬佩,引申可表示“不侵犯”“遵守”某事物。
- respect是及物動詞,接名詞或代詞作賓語,還可接以as短語充當(dāng)補(bǔ)足語的復(fù)合賓語。
- respect的過去分詞respected可用作形容詞,在句中作前置或后置定語。
- respect作“尊敬”“尊重”解時(shí),指對某人或某人的觀點(diǎn)、才華、行為的敬慕,是不可數(shù)名詞,當(dāng)其前有形容詞作定語時(shí),可加不定冠詞a。
- respect作“敬意”“問候”解需要用復(fù)數(shù)形式,常與give, send或pay連用。
- respect作“方面,點(diǎn); 細(xì)節(jié)”解時(shí),一般用于短語in every〔many,some,no,one〕 respect(s)。
- respect后常接介詞for, to或of,接for〔to〕 sb 表示尊敬的對象; 接for〔to〕 sth 則表示尊敬的原因; 接of sb 則表示“來自于誰”的尊敬。
- in respect of指“在……方面,涉及”,而with respect to指“關(guān)于”。In respect of style this essay is much better than that. 在格式方面,這本書比那本好多了。With respect to the question of style this book has not much to say. 關(guān)于這本書的格式問題沒有什么可說的。
- in respect of和with respect to有時(shí)可通用,兩者的用法現(xiàn)比in respect to和with respect普遍,但部分學(xué)者認(rèn)為應(yīng)盡量少用。 返回 respect
v. (動詞)
n. (名詞)
詞語辨析
- 這兩個(gè)短語的意思不同:前者表示“尊敬”“尊重”,可接指人或事物的詞; 后者表示“注意”或“考慮”,多接指事物的詞。例如:
- You should have more respect for her feelings.你必須多尊重她的感情。
- He had a great respect for those famous writers.他非常敬重那些著名作家。
- He had no respect to my request.他不顧我的請求。
- 這兩個(gè)短語意思不同:前者的意思是“就…而論”; 后者的意思是“關(guān)于”“至于”。例如:
- Mr. Smith is senior to me in respect of service.
- 在職務(wù)上,史密斯先生要比我高。
- We must have a talk in〔with〕 respect to their dispute.
- 關(guān)于他們的糾葛,我們有必要談一談。
- 這幾個(gè)詞都有“尊敬,尊重”的意思。其區(qū)別在于:respect指對人的意見,行為,品德及才華等的尊重; esteem和regard比respect莊重,程度也更進(jìn)一步,指十分尊重,并含有愛戴的意思; honour指公開表示尊重; adore在口語中還有非常喜歡的意思,作“敬愛,崇拜,愛慕”解。例如:
- He was such a selfless man; everybody respected him. 他是這樣一個(gè)大公無私的人,人人都尊敬他。
- The old teacher was much loved and esteemed.這位老教師很受大家的愛戴。
- I have always regarded him highly.我一直很尊重他。
- He adores a famous scientist.他崇拜一位著名的科學(xué)家。
- Flowers are placed before his grave to honour his memory.人們在他墓前放上鮮花以表示對他的敬意。
- The students showed their respect to her.
- 學(xué)生們對她表示尊敬。
- (她在場)
- The students showed their respect for her.
- 學(xué)生們對她表示尊敬。
- (她可在場,也可不在場)
- 這些動詞均含“尊重、欽佩”之意。
- admire側(cè)重指對某人或某物的仰慕、欽佩,并含欣賞愛慕之情。
- honour側(cè)重指對某人或某物表示極大的敬意。
- respect指對人的行為、品德、才華或成就等的仰慕尊重。尤指對年長或地位高的人的尊敬。
- regard最正式用詞,中性,含義不很明確,一般需用修飾語加強(qiáng)或明確其意。
- esteem除表示尊敬之外,還暗示由此而產(chǎn)生的稱贊。
- 這些名詞均有“尊敬、尊重、敬意”之意。
- respect指對年長、地位較高的人的尊敬,對他人成就、行為或見解等經(jīng)過仔細(xì)評估后而表示尊重,暗示在上述人面前表現(xiàn)謙恭和有禮貌。
- honour指對長輩或有地位、有名望、有功勞的人公開表示極大敬意或軟佩。
- regard最正式用詞,中性,與respect和honour近義。
- esteem除表示尊敬之外,還暗示由此可而產(chǎn)生的稱贊。
- admiration指除表示尊敬外,還常伴隨有一種真摯的傾慕之情。 返回 respect