sight
常用用法
- sight用作名詞的基本意思是“視力,視覺”,也可指“看見,瞥見”“視域,眼界”等,是不可數(shù)名詞。引申可表示“情景,景象”,是可數(shù)名詞; 還可指“風景,名勝”“(步槍等的)瞄準器,觀測器”,常用于復(fù)數(shù)形式。
- sight作“視域,眼界”解時,常與介詞in(to)連用。
- a sight除了可用于表示“一處景象”或“一個瞄準器”之外,在口語中還可指“顯得滑稽可笑的、不整潔的人或物”“非常,很多”等。作“非常,很多”解時,其后常接介詞of。
- at (first) sight〔on sight〕 的意思是“乍一看,初看起來”; at the sight of的意思是“一見(就)”; catch sight of意思是“發(fā)現(xiàn),突然看見”; lose sight of的意思是“忽視,忘記”“看不見”“失去聯(lián)系”等; out of sight意思是“看不見,在視野之外”。
- sight用作動詞時基本意思是“看見,發(fā)現(xiàn)”,尤指觀望一陣之后才得以“看見或發(fā)現(xiàn)…”,此時通常用作及物動詞,接名詞或代詞作賓語,可用于被動結(jié)構(gòu)。
- sight還可表示“(用儀器)瞄準〔觀測,察看〕”,既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞,用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語。
- sight有時還可表示“調(diào)整(槍、炮等的)瞄準器”,用作及物動詞。 返回 sight
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 這兩個短語意思不同:前者意為“乍一看”,含義是“僅憑表面而未深入探究”, first前沒有定冠詞the,多位于句末; 后者意為“一見到…(就)”,強調(diào)兩個動作的連續(xù)性, first前常有定冠詞the,可置于句末,亦可置于句首。另外, at (the) sight of??赊D(zhuǎn)換為as soon as引導(dǎo)的時間狀語從句。例如:
- They fell in love at first sight.
- 他們倆一見鐘情。
- The little rabbit darted to its mother at the sight of a man.
- 這小兔子看到人,匆忙跳到母兔處。
- 這兩個短語意思有差別:前者意為“一下子看到…”,后者意為“突然看了…一眼”。例如:
- I caught sight of her hurrying away but I didn't try to speak to her.
- 我看見她匆忙地走開,但我并沒有跟 她講話。
- She caught a sight of me.
- 她突然看了我一眼。
- 這兩個短語意思不同:前者意為“能看見”,而后者意為“在某人看來”。例如:
- We're in sight of land.
- 我們能看見陸地。
- The teacher told me to do what is right in the sight of me.
- 老師叫我做我認為對的事。
- 這組詞都有“景色”的意思。其區(qū)別是:
- 1.prospect指從高處眺望所見到的景色,前景; scene指局部的、一眼可見全貌的風景或景色,不限于自然的風景,也常指(戲劇、電影、小說等的)場景、布景; scenery則指某一國家或某一地區(qū)的整體的自然風景; sight指眼見的景色,如供人游覽之地的“景”或“景色”,尤指人工制成的景; view則主要指從高處俯視到的景色。例如:
- The prospect from the hill is yet more beautiful.從山上眺望風景更為美麗。
- The West Lake is remarkable for its scenery.西湖以其風景著名。
- The Great Wall is one of the most breath-taking sights in the world.長城是世界上最驚人的壯觀景象之一。
- There is a lovely view from this window.從這個窗子可以看到一片秀麗的景色。
- 2.view和scene所表達的景色都是scenery中的一部分,都可指眼里看到的每日自然的景色,但view是最一般的用語,而scene則是由“舞臺場景”的意義引申而來的,用的少些。
- 這些名詞均含“景色、風景”之意。
- scene指具體的、局部的或一時的景色,可以是自然形成的,也可人工造成的。
- view普通和詞,多指從遠處或高處所見的景色。
- sight側(cè)重指旅游觀光的風光,包括城市景色或自然風光景色。也指人造景物或奇特的景色。
- scenery指一個國家或某一地區(qū)的整體自然風景。
- landscape多指在內(nèi)陸的自然風光。
- 這些名詞均含“視力、視覺”之意。
- vision書面用詞,含義廣泛,指人的視力或視野,也可指遠見卓識。
- eyesight普通用詞,指眼睛的正常功能。
- sight普通用詞,與eyesight同義,可換用,指由實實在在的事物引起的視覺。
- perception指視覺,也可泛指其它器官的功能,或引申指敏銳的理解力。 返回 sight