talk
常用用法
- talk的基本意思是“說話,談話; 談論”,指通過說話交換意見、思想、消息等。引申可作“表達思想,提供信息”“說出內情”“說閑話”解。
- talk可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時接名詞或代詞作賓語,也可接以形容詞或介詞短語充當補足語的復合賓語。
- talk有時也可用作系動詞,接big, sensible, silly, wild, funny等形容詞作表語。
- talk可用于說話中講某種語言,相當于speak。talk作“談論”解時,其賓語通常不是指人的詞,而常用business, philosophy, politics等作賓語,表示一個整個的題材。
- talk后接介詞about表示“談論某事或某人”; 后接介詞of表示“談及,談到”“說到要做某事”; 后接副詞over表示“討論,商量”或“聊天,閑談”; 后接介詞to表示“對…談話”; 后接介詞with表示“和…談話”。
- talk作名詞的基本意思是“交談,談話,聊天”,常用于單數(shù)形式,可與不定冠詞a連用。
- talk作“演說,講話”解時是指在非正式場合的演說、報告,是可數(shù)名詞。talk用于復數(shù)形式通常指正式的“會談或談判”。
- talk還可用作不可數(shù)名詞,意思是“空談,閑話”,引申還可作“謠言”解。
- talk與定冠詞the和of短語連用常用于習語,意思是“…的熱門話題”。 返回 talk
v. (動詞)
n. (名詞)
詞語辨析
- 這兩個短語意思不同:talk business是“講正經事”的意思; 而talk shop作“講行話”解。試比較:
- They have a habit of talking shop.
- 他們一開口總是三句話不離本行。
- We are willing to listen if you are going to talk business.
- 講點正經的,我們倒愿意聽聽。
- 這四個詞都可表示“交談”。其區(qū)別是:
- speak含義較廣,較正式,可指連貫、系統(tǒng)地發(fā)言、講話,也可指支離破碎地交談,還可指自言自語; converse常指在談話中交換意見或想法,且表示在幾個人之間的交談; chat往往指以友好的態(tài)度,談一些不重要的事情; talk強調“交談”多半是指數(shù)人之間的交談,包括嚴肅的討論,也表示輕松的閑聊。例如:
- The two friends sat in a corner and chatted about the weather.那兩位朋友坐在一個旮旯里談論天氣。
- I can converse with anyone about anything.我可以和任何人談論任何事情。
- He is talking to a friend.他在和一個朋友交談。
- 兩者都有“討論”的意思。其區(qū)別在于:discuss強調氣氛通常是融洽的,目的是“達成共識”; talk over強調詳盡透徹的過程。例如:
- We discussed holding the sports meet next week.我們討論了下周開運動會的問題。
- I want to talk this over with you.這件事我要和你商量一下。
- 這組詞的共同含義是“說,告訴”。其區(qū)別是:
- say指“說出”,著重指說出具體的內容,一般用作及物動詞,后面的賓語是所說的話; speak指“說話,發(fā)言”,著重開口說話的動作,一般用作不及物動詞,其賓語通常是表示某種語言名稱的詞; talk指“講話,談論”,意思與speak相近,在一些情況下可以通用,通常talk用作不及物動詞; tell指“告訴”,是直接給對方講或以間接的方式轉訴某事,在多數(shù)情況下, tell的后面通常接雙賓語,在少數(shù)情況下可用簡單賓語。試體會下面這幾個詞的用法和含義:He had talked for a long time, but he spoke so fast that we couldn't catch what he said.他講了很長時間,但他說得太快了,我們沒聽清他講了些什么。
- Mr. Green was invited to speak〔talk〕 to us on Greek philosophy.格林先生應邀給我們講希臘哲學。
- He told me the news.他告訴了我這個消息。
- He told me that he was coming.他告訴我說他就來。
- 這三個短語都可表示“責備”“斥責”。其區(qū)別是:
- speak to是指某人做錯了事,因此說說他,是溫和地責備,輕微地申斥,含有規(guī)勸的意味; talk to的意思是“訓斥”“勸誡”; tell off表示述說某人的壞行為。例如:
- I'll see that he is spoken to about it.關于那件事我想我得找人和他談談。
- I'll talk to him.我會訓斥他的。
- That fellow needs to be told off.那個家伙該挨一頓罵。
- He talked things over with his wife.
- He and his wife talked things over.
- 他和他的妻子商量了一些事情。
- I won't talk a word.
- I won't speak a word.
- I won't say a word.
- 我不說一句話。
- 1.在這組詞中, address, speech, talk, oration四個詞是同義詞, lecture和report的詞義與其他四個詞的詞義差異較大。
- ①lecture指學術性的“專題講演”,尤指大學教師講課,引申義為“教訓”。例如:
- Professor Black will give us a lecture on English literature tomorrow afternoon.布萊克教授明天下午將給我們做關于英國文學的演講。
- His mother gave him a lecture for getting up late.他媽媽因為他睡懶覺而訓斥了他一頓。
- 注意這六個詞中只有l(wèi)ecture不可與make連用。
- ②report指下級對上級或委托機關的“報告”,比漢語中“報告”的外延小得多。例如:
- The manager had just given the company's annual report.經理剛做了公司的年度報告。
- 2.address, speech, talk, oration四個詞的共同含義是“當眾講話”。其區(qū)別是:
- ①speech和talk是普通用語, address和oration是正式用語。
- ②address和oration用于正式隆重的場合,經過充分準備,聽眾較多,篇幅較長。這兩者中, oration比address更正式,更隆重,人更多,篇幅更長。例如:
- The minister's address will be broadcast at 8 o'clock.部長的講話將于8時廣播。
- Lincoln's Gettysburg Address was an oration.林肯的蓋茨堡講演是一篇雄辯有力的演說辭。
- 這兩個詞含義上的區(qū)別是:address強調演說人的身份或地位高,而oration則強調演說人口才好,演說有煽動性,雄辯有力,詞藻華麗。
- ③speech和talk的區(qū)別是:speech多用于正式場合,也可用于非正式場合; 而talk多用于非正式場合,也可用于正式場合。speech一般是經過準備的也可不經過準備; 而talk一般是不經過準備的。speech的措辭一般是莊重的; 而talk是較為隨便的,講話方式也較自由,甚至也可以是對話。例如:
- Please tell us what you think in a few simple words, we don't want a speech.請用簡短的話說明你的意思,不要演說。
- We enjoy freedom of speech.我們有言論自由。
- We had a long talk about it.關于此事,我們作了一次長談。
- He gave us a very interesting talk on Yugoslavia.他給我們作了一場饒有興趣的關于南斯拉夫的報告。
- ④speech除作“講演”解之外,還有“講稿”“講演風格”的含義,而另外三個詞無此含義。例如:
- His speech was sent to the newspaper in advance.他的講話稿事先就送報社去了。
- Her speech is informal and filled with colloquialisms.她的講話常是非正式的,很口語化。
- 兩者均可表示“口頭交流”。其區(qū)別是:
- talk指通過談話交換意見、思想、消息等,也可指在較隨便的場合所作的內容廣泛的“講話”,往往具有親切、誠摯、坦率的特點; dialogue指“對話”,較為正式,尤指對話體的作品或戲劇中的對白和小說中的對話,近年也可指意見分歧的雙方的交換意見。例如:
- The novel is written in dialogue.這本小說是用對話體寫的。
- More dialogues between world leaders is needed.世界各國領導人之間需要多交換意見。
- 這些名詞均含“演講,講話,報告”之意。
- address正式用詞,指在莊嚴隆重的場合作精心準備的演講或正式演說。
- speech普通用詞,指一般的發(fā)言或講話,可以是事先準備的,也可以是即席的。
- lecture側重帶學術性的演講。
- oration常指在特殊場合,辭藻華麗,形式莊重,旨在激發(fā)聽眾感情的正式演說。
- report一般是指下級給上級或負責人給委托機關的書面或口頭報告。
- talk常用詞,強調非正式講話,講話方式一般較為自由。
- 這些名詞均含“交談”之意。
- conversation一般用詞,指兩個或更多人互相交換意見的交談。
- dialogue指“對話”。
- talk普通用詞,可與conversation換用,指正式交談。
- chat指熟人之間非常隨便的交談,強調談話的親密和非正式性。
- 這些動詞均有“說、講”之意。
- say最普通常用詞,指用語言表達思想,著重所說的內容。
- speak側重于說話動作的本身,著重說話的能力而不在內容,比如能說某種語言。
- state較正式用詞,通常指用明確的語言或文字著重地敘述事實,既強調內容又注重語氣。
- talk普通用詞,側重指與人交談時的連續(xù)說話,可指單方面較長談話,和speak一樣,著重說活動作而不側重內容。
- tell指告訴或講述。
- utter著重說話的行為,常指聲音的使用,突出用噪子發(fā)聲。 返回 talk