textual translation
基本解釋
- [語言學]語篇翻譯篇章翻譯
英漢例句
- To achieve cohesion in textual translation, explicit cohesion and implicit cohesion are adopted.
英漢語篇翻譯中的銜接可由兩種方式獲得:顯性銜接和隱性銜接。 - Cultural context, out of which texts are produced, exerts great influence on textual translation.
本文從宏觀角度探討了文化語境對語篇翻譯過程的影響。 - Textual translation is the holistic translation process consisting of the comprehension of the source text and the reproduction in the target language.
語篇翻譯是從原語語篇理解到譯入語語篇再現(xiàn)的整體翻譯過程。
雙語例句
詞組短語
- Textual Function and Translation 語篇功能與翻譯
- Cohesion in Textual Translation 語篇翻譯中的銜接
- Textual Coherence and Translation 語篇連貫與翻譯
- textual translation theory 語篇翻譯學
- Textual Iconicity and Translation 語篇象似性與翻譯
短語
專業(yè)釋義
- 語篇翻譯
With the guide of the textual translation theory, the paper makes a contrastive analysis in sentence structures and their influence on the textual cohesions.
論文以句段為語篇單位,以語篇翻譯理論為指導,對比分析兩種語言句子結構的差異對語篇銜接造成的影響。 - 篇章翻譯
Through the contrastive analysis of the differences of context theory in textual translation and example translation,we come to know that context also exists in example translation.
通過對比分析語境理論在篇章翻譯和例證翻譯中的差異,得出了例證翻譯中同樣存在著語境的結論。