type
常用用法
- type表示“類型,種類”“有代表性的人、物、事等; 典型”時(shí),常跟of連用。在美式英語中,常用type直接修飾名詞表示某物的類型、種類,而不用type of。type還可表示“某種類型的人”。
- type用作動(dòng)詞的意思是“用打字機(jī)或文字處理機(jī)打印某文稿”,也可表示“將某人〔事物〕按類型劃分”。
- type作“打字”解時(shí)可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),接名詞或wh-從句作賓語。有時(shí)可接雙賓語,其間接賓語可轉(zhuǎn)化為介詞for的賓語??捎糜诒粍?dòng)結(jié)構(gòu)。 返回 type
n. (名詞)
v. (動(dòng)詞)
詞語辨析
- 這組詞的共同意思是“種類”。kind在多數(shù)情況下可以和sort或type互換,但當(dāng)指生物學(xué)的類屬或者種類時(shí),只能用kind; type所表示的“種類”有典型性,多指那些界限非常明確,且有明顯類似之處的一類。例如:
- There are four basic types of blood.有四種基本血型。
- sort表示“大體上屬于同類的”,有時(shí)含有輕蔑之意。例如:
- How did you get this sort of ideas into your head?你的腦袋里怎么會(huì)有這種想法?
- description與nature也有kind的意思,但description指敘述或描述的一類。例如:
- He is a person of that description.他就是那種人。
- nature指實(shí)質(zhì)和特性上相似的一類。例如:
- I never met things of this nature.我從未遇見過這種事情。
- 這些名詞均有“種、類、類型”之意。
- kind指性質(zhì)相同,而且特征很相似,足以歸為一類的人或東西。
- sort普通用詞,文體較kind隨便,指對(duì)人或?qū)κ挛镞M(jìn)行的大概分類,有時(shí)含貶義。
- type指客觀界限比較清楚,有相同本質(zhì)特點(diǎn)的同類事物,或指大致相似的同類事物。
- class正式用詞,指門類、種類或優(yōu)劣等級(jí);用于指動(dòng)植物的分類時(shí),表示“綱”。
- classification指根據(jù)已經(jīng)確定的類型對(duì)某一事物作鑒別和歸類。
- category書面用詞,特指有確切定義的群體。
- species書面用詞,單復(fù)數(shù)同形。指生物分類上的種。
- variety強(qiáng)調(diào)有各自的特點(diǎn),形式不同,品質(zhì)不同的種類。 返回 type