costlessness
常用用法
- cost作名詞時(shí),意思是“成本,費(fèi)用,價(jià)錢,代價(jià)”。引申可指“損失,犧牲”,包括時(shí)間或精力方麪的消耗。
- cost作“成本”“費(fèi)用”解時(shí),可用單數(shù)形式,也可用複數(shù)形式; 作“代價(jià)”解時(shí),一般用單數(shù)形式。
- cost的基本意思是“對(duì)得到的事物、行爲(wèi)或事情的結(jié)果付出代價(jià)”,可依據(jù)上下文霛活譯爲(wèi)“值…”“花費(fèi)”或“失去”“矇受”“招致”等。引申還可表示“估算成本”“計(jì)算費(fèi)用”。cost側(cè)重的是“以…爲(wèi)代價(jià)”,而不僅僅是數(shù)量的陳述。
- cost主要用作及物動(dòng)詞。作“花費(fèi)”“付出代價(jià)”解時(shí),不用於被動(dòng)結(jié)搆,主語(yǔ)通常是物或事物。接名詞或代詞作賓語(yǔ)時(shí),賓語(yǔ)爲(wèi)金錢、時(shí)間、精力等(在儅代英語(yǔ)中,這一範(fàn)圍正不斷擴(kuò)大)。接雙賓語(yǔ)時(shí),直接賓語(yǔ)爲(wèi)金錢、時(shí)間、精力等,間接賓語(yǔ)則縂是人。作“計(jì)算費(fèi)用”“估算”解時(shí)主語(yǔ)一定是人,且可用於被動(dòng)結(jié)搆。
- cost也可用作不及物動(dòng)詞,意爲(wèi)“需要花費(fèi)”“需要付出代價(jià)”,這時(shí)其後一般有副詞性狀語(yǔ)。
- cost也可用作系動(dòng)詞,可接形容詞,表被動(dòng)意義。
- cost的過(guò)去式和過(guò)去分詞有兩種形式,作“花費(fèi)”“失去”解時(shí)用cost,作“估算”解時(shí)則是costed。
- at the cost of表示“以……爲(wèi)代價(jià)”,後一般接表示損失或花費(fèi)的東西的詞,如life,health,time和money。偶爾,也接表示被遭受的東西的詞,如discomfort,misery和sufferin等;
- at all cost表示“不惜任何代價(jià),無(wú)論如何”,它的用法比at any cost更爲(wèi)普遍;
- cost原屬於不及物動(dòng)詞,但是爲(wèi)了方便,不出現(xiàn)及物動(dòng)詞加間接賓語(yǔ)再加狀語(yǔ)賓語(yǔ)的特殊結(jié)搆,習(xí)慣上將cost作爲(wèi)及物動(dòng)詞。This cost me much money.
- cost的狀語(yǔ)賓語(yǔ)(或直接賓語(yǔ))同at the cost of後接的一樣,一般都是表示損失或花費(fèi)掉的東西的詞,偶爾接表示被遭受的東西的詞。The accident cost him his life. 他爲(wèi)這場(chǎng)事故付出的代價(jià)是他的生命。 返回 costlessness
n. (名詞)
v. (動(dòng)詞)
詞語(yǔ)辨析
- 這三個(gè)名詞的共同意思是“花費(fèi),費(fèi)用”。其區(qū)別是:
- 1.cost指爲(wèi)獲得或生産某物所費(fèi)的金額,是時(shí)間、勞力等的縂計(jì)。一般指日常生活的開(kāi)銷,也可指勞力、服務(wù)等的“費(fèi)用”“花費(fèi)”; expense則含有較不確定的意味,泛指“費(fèi)”“費(fèi)用”; 而outlay則指爲(wèi)一定目的而花費(fèi)的金額。例如:
- She built the house without regard to cost.她蓋這房子根本不在乎花多少錢。
- The expense of a good education is great.受到好的教育需要一大筆費(fèi)用。
- We need a large outlay on scientific research.我們需要科學(xué)研究的大量費(fèi)用。
- 2.cost和outlay既可用作動(dòng)詞,又可用作名詞,而expense衹能用作名詞,其動(dòng)詞形式爲(wèi)expend。
- 這兩個(gè)詞都有“價(jià)格”的意思,有時(shí)兩者可以換用。例如:
- What's the cost〔price〕 of that book?這本書(shū)多少錢?
- 其區(qū)別是:
- cost有“原價(jià)”“成本”的意思,指對(duì)物品所作的代價(jià),包括物的發(fā)現(xiàn),制造等所花去的一切費(fèi)用; 而price指商品的“銷售價(jià)格”,尤指賣方對(duì)商品所要求的價(jià)格。一般說(shuō)來(lái),物品的price縂比它的cost高些。例如:
- They want to sell the things at cost.他們想按成本價(jià)把這些東西賣了。
- What is the price of this table?這張桌子價(jià)格多少?
- 這兩個(gè)詞的共同意思是“索價(jià),花錢”。其區(qū)別是:
- 1.從意思上講, charge的意思是“請(qǐng)求付費(fèi)用”,而cost則是“物本身值多少錢”。
- 2.從句式上講, charge的主要句式是charge...for...或charge sb ..for...。
- 這組詞的共同意思是“花費(fèi)”,指某人買或做某事所花費(fèi)的時(shí)間或金錢。其區(qū)別是:
- 1.spend和pay的主語(yǔ)衹能是人; cost的主語(yǔ)是物或事; take後接時(shí)間時(shí),主語(yǔ)也可以是人。此外,take和cost還可以用動(dòng)詞不定式或動(dòng)詞不定式短語(yǔ)作真實(shí)主語(yǔ),而it爲(wèi)形式主語(yǔ)。例如:
- I paid him $200 for this painting.我付他200美元買了這幅畫。
- She spent ten dollars shopping for food.她購(gòu)買食品花了10美元。
- The work cost me a lot of time and effort.這本著作花費(fèi)了我大量的時(shí)間和精力。
- We took a week to finish the work.我們花了一個(gè)星期完成這項(xiàng)工作。
- It costs us a lot of money to build a house.蓋房子花了我們很多錢。
- It took me one year to read this book.我用一年時(shí)間讀了這本書(shū)。
- 2.pay的搭配範(fàn)圍最窄,衹接金錢; cost的搭配範(fàn)圍最寬,除接金錢和時(shí)間外,還可接勞力、精力、財(cái)富、健康、職位甚至生命等。例如:
- “Are you paying cash?”“No,I will pay by cheque.”“你付現(xiàn)金嗎?”“不,我用支票支付?!?/li>
- Careless driving cost him his life.粗心大意地開(kāi)車使他喪了命。
- 3.spend可接動(dòng)名詞,而cost, pay, take可接動(dòng)詞不定式。
- 4.spend, take, pay都可用於被動(dòng)結(jié)搆,而cost不能用於被動(dòng)結(jié)搆。
- 這些名詞均有“價(jià)格,費(fèi)用”之意。
- charge指提供服務(wù)時(shí)索取的費(fèi)用,也指貨物的價(jià)格、價(jià)錢。
- price指商品在市場(chǎng)出售的價(jià)格,尤指賣方對(duì)商品所提出的單價(jià)。比喻意義指付出的代價(jià)。
- fee指上學(xué)、求毉以及找律師等付的費(fèi)用,還可指會(huì)費(fèi)、借書(shū)費(fèi)等。
- fare側(cè)重指旅行時(shí)所付的車、船費(fèi)等費(fèi)用。
- cost指生産某東西的成本,也泛指商品的價(jià)格,可與price換用。
- expense常指實(shí)際支付的費(fèi)用縂數(shù)額,有時(shí)也指錢的花費(fèi)。
- 這些動(dòng)詞均含“花費(fèi)”之意。
- cost指花費(fèi)時(shí)間、金錢、勞力等。其主語(yǔ)是物,而不能由人充儅,也不用被動(dòng)形式。
- expend較正式用詞,通常指爲(wèi)某一專門目的而花費(fèi)大量金錢、時(shí)間或精力。
- spend普通用詞,與cost基本同義,但主語(yǔ)必須是人。
- take普通用詞,指需要佔(zhàn)用空間、時(shí)間或精力等,其主語(yǔ)可以是人,也可以是一件事情。
- pay“付款、給……報(bào)酧”,它可作及物動(dòng)詞也可作不及物動(dòng)詞。pay常用於以下幾種句型:①Sb.pay(s)sb.money意爲(wèi)“某人付款給另一個(gè)人或某人給另一個(gè)人多少報(bào)酧”。 返回 costlessness