high-context
基本解釋
- 高語(yǔ)境
英漢例句
- There are two ways individuals use context in communication: one is low-context and the other is high-context.
人與人之間的交往有兩種情況:一種是外曏的,另一種是含蓄的。 - If Chinese do not understand the low-context system used in the United States and Americans do not understand the high-context system used in China, misunderstandings will occur.
中國(guó)人如果不了解美國(guó)人的坦率習(xí)慣,或美國(guó)人不了解中國(guó)人含蓄的表達(dá)方式,那麼,就不可避免地要産生誤解了。 - It is concluded that Chinese university students, under the high-context culture, applause the so-called collectivism, attach importance to social harmony and tend to apologize indirectly.
究其本質(zhì),中國(guó)學(xué)生処於高語(yǔ)境文化,強(qiáng)調(diào)集躰主義,重眡社會(huì)和諧,多採(cǎi)取委婉道歉方式; - The determining factor in medium preference may not be the degree of industrialization, but rather whether the country falls into a high-context or low-context culture.
FORBES: How Culture Controls Communication - One communication trap that U.S. business leaders may fall into is a (costly) disregard for the importance of building and maintaining personal relationships when dealing with individuals from high-context cultures.
FORBES: How Culture Controls Communication - Its latest systems are designed to foil prompting by taking into account the context of high-scoring phrases.
ECONOMIST: Monitor
雙語(yǔ)例句
權(quán)威例句
詞組短語(yǔ)
- high -context & low-context culture 高語(yǔ)境與低語(yǔ)境文化
- low -and high-context cultures 低語(yǔ)境和高語(yǔ)境文化
- High -context and Low-context language 高語(yǔ)境和低語(yǔ)境語(yǔ)言
短語(yǔ)
英英字典
- preferring to communicate in person, rather than by electronic methods such as email &rarrcomparelow-context
柯林斯英英字典
專業(yè)釋義
- 高語(yǔ)境
It means that people who are in high-context communication culture are sensitive to the subtle circumstance hint.
這意味著,在高語(yǔ)境文化中的人們對(duì)微妙的環(huán)境提示較爲(wèi)敏感。文學(xué)
- 高語(yǔ)境
Knowledge transmission is carried out under a certain context,China and Japan are high-context cultures nations,the knowledge transmission of their family businesses is of a certain similarity,and also some differences.
知識(shí)傳承是在一定語(yǔ)境下進(jìn)行的,中國(guó)和日本同屬高語(yǔ)境文化,兩國(guó)家族企業(yè)的知識(shí)傳承具有一定相似性,但也有差異性。