force
常用用法
- force用作名詞的基本意思是“力; 力量; 力氣”,是不可數(shù)名詞。引申可表示“控制力”“影響力; 效力”“說服力”等。
- force也可表示“武力,暴力”,為不可數(shù)名詞。
- force還可作“部隊; 武力; 兵力”解,這時常用復(fù)數(shù)形式forces作主語時,其謂語動詞則既可用復(fù)數(shù)形式也可用單數(shù)形式。
- force還可以用來表示“風(fēng)力的等級”,這時采用“force+基數(shù)詞+wind”結(jié)構(gòu)。
- force的基本意思是“迫使”“強(qiáng)行”,指使用權(quán)力、能量或力氣完成某事或制止反抗,賓語的動作常帶有不情愿的意味。引申可作“強(qiáng)力推開”“打碎”解。
- force還可表示通過增加溫度等促使植物早熟或加速生長。
- force是及物動詞,接名詞或代詞作賓語。常用于被動結(jié)構(gòu),意為“被迫; 不得不”。force還可接以動詞不定式或形容詞、副詞、介詞短語充當(dāng)補(bǔ)足語的復(fù)合賓語。
- force的賓語后接介詞“into+ v -ing”表示“強(qiáng)迫某人做某事”; 賓語后接介詞on〔upon〕表示“把某事強(qiáng)加于某人”。
- force的過去分詞forced可用作形容詞,在句中用作定語,偶爾也可用作表語。
- force作為及物動詞,解釋為“強(qiáng)迫”,“迫使”。一般來說用force somebody to do something,而不是force somebody doing something,接不定式,而不是接動名詞。 返回 force
n. (名詞)
v. (動詞)
詞語辨析
- 兩者含義不同:by force意為“靠武力,強(qiáng)行”,而by force of的意思是“借…之力,依據(jù),由于,通過”。例如:
- They occupied by force the whole territory of the country.他們用武力侵占了該國的全部國土。
- By sheer force of will, he fought the urge to interrupt the speaker.他完全憑意志力來控制自己想打斷演講人講話的沖動。
- 這組詞的共同意思是“軍隊”“部隊”。其區(qū)別是:
- army泛指“武裝部隊”時,語氣比較正式、莊重,它常指“陸軍”; military尤指“陸軍”,包括全體戰(zhàn)斗人員及工作人員,代表軍方區(qū)別于政府及其他各部門; forces是集合名詞,包括國家的各兵種的所有人員及武器裝備; troops較通俗,指部隊的全體成員,尤指“陸軍部隊”,有時專指包括各個較低級軍銜在內(nèi)的隊伍,以區(qū)別于上級指揮官。例如:
- They are determined to build up a modern army and navy.他們決心創(chuàng)建一支現(xiàn)代化的陸軍和海軍。
- The military took control of the government in that country.在那個國家,軍方控制了政府。
- The commander concentrated a powerful force on the left flank.司令員把強(qiáng)大兵力集中在左翼。
- The navy is one of the armed forces.海軍是武裝部隊之一。
- They massed well-equipped troops on the frontier.他們在邊境上集結(jié)了裝備精良的軍隊。
- The troops were drawn up ready for inspection.部隊整好隊準(zhǔn)備接受檢閱。
- 這組詞的共同意思是“能”“能量”“精力”。其區(qū)別在于:
- 1.energy在物理學(xué)定義中為“能”“能量”,用于生理學(xué)上指“精力”。
- 2.power系一般用語,可指動力、思維能力等各種力量或能力。例如:
- A car needs a lot of power to go fast.汽車高速行駛需要很大動力。
- Every normal, healthy person has power to think.每一個正常、健康的人都有思維能力。
- 3.strength指某人或某物所具有的內(nèi)在力量,可指體力、力氣或抽象的力量。例如:
- He hasn't got enough strength to get out of bed.他沒有足夠的力氣下床。
- At last his strength gave out.他的體力終于不支了。
- He has strength of character.他性格堅強(qiáng)。
- Union is strength.團(tuán)結(jié)就是力量。
- 4.force指的是物質(zhì)或精神力量,多指為做成某事而使用的力量,也常指武力。例如:
- We had to use force to get into the house.我們不得不強(qiáng)行進(jìn)屋。
- Some of them forced their way into our office.他們中有些人強(qiáng)行進(jìn)入我們的辦公室。
- His arguments forced them to admit he was right.他的論據(jù)迫使他們承認(rèn)他是對的。
- The thief forced her to hand over the money.賊強(qiáng)迫她把錢交出來。
- 5.might指“力量”“威力”“強(qiáng)權(quán)”“權(quán)勢”等,既可指人體的力量,也可指政治、軍事等的強(qiáng)大而產(chǎn)生的威力,其程度要比其他幾個詞強(qiáng)。例如:
- The army fought bravely, but it was crushed by the might of its powerful enemy.軍隊勇敢地戰(zhàn)斗,但最終還是被敵人強(qiáng)大的勢力所摧垮。
- They would have little chance to survive against our might.在我們的強(qiáng)大力量面前,他們幾乎無法繼續(xù)生存下去。
- The work was so difficult that it was beyond my might.這項工作太難了,它超出了我的能力。
- The competition is strong and we must study with all our might.競爭是強(qiáng)有力的,我們須盡全力地學(xué)習(xí)。
- 6.vigour指生命產(chǎn)生的力量,常譯為“活力”。例如:
- He is full of vigour.他充滿了活力。
- 兩者都可表示“不得不”。其區(qū)別在于:force指主觀強(qiáng)迫,包括使用武力迫使某人做某事; 而have to強(qiáng)調(diào)由于客觀的原因而必須做某事。例如:
- I have lost my key, so I'll have to force an entry.我丟了鑰匙,所以只好破門而入了。
- 這兩個詞的共同意思是“迫使”。其區(qū)別在于:force所含“暴力威脅”的意味較強(qiáng); make所含“暴力威脅”的意味較弱。另外, force若跟復(fù)合賓語,須接帶to的動詞不定式; make若跟復(fù)合賓語,須接不帶to的動詞不定式。例如:
- She can't force me to do it.
- 她不能迫使我做這件事。
- She can't make me do it.
- 她不能使我做這件事。
- 這組詞的共同意思是“強(qiáng)迫”,都常用于被動結(jié)構(gòu)。其區(qū)別在于:
- 1.compel指使用權(quán)力或各種手段迫使對方去做某事或處于某種狀態(tài); force主要指用武力或強(qiáng)制的辦法去完成某事; constrain指由于受外界壓力或環(huán)境的影響,迫使某人做某事,也可指受良心、情感或饑餓等方面的內(nèi)在力量驅(qū)使去做某事; oblige則往往是由于客觀原因促使某人做某事。例如:
- When he was a young man, he was forced to leave his homeland for political reasons.早在青年時代,因為政治原因他被迫離開自己的祖國。
- You cannot compel good work from unwilling students.你不能迫使不肯學(xué)習(xí)的學(xué)生學(xué)習(xí)好。
- Cold weather constrained the plant's growth.寒冷的天氣抑制了植物的生長。
- I should be obliged if you wouldn't say so.你如果不這樣說,我就感謝你了。
- 2.compel和force的主語既可以是人,也可以是物; oblige則一般以人作主語。例如:
- When confronted by such clear evidence, the Senator was forced to eat his words in public.面對如此明白的證據(jù),參議員只得當(dāng)眾收回前言。
- Energy crisis compels fuel conservation.能源危機(jī)使人們必須節(jié)約燃料。
- The police obliged him to leave.警方要他離開。
- 3.在語氣上, compel和oblige較弱; 而force暴力威脅的含義較強(qiáng)。例如:
- He was compelled to do it against his will.他不得不違心地做這件事。
- The school regulations oblige us to be present at school on time.校規(guī)要求我們必須按時到校。
- The enemy was forced to get back under our massive blows.在我方的沉重打擊下,敵軍被迫后退。
- The monopoly capitalists forced the work- ing people to sell their blood.
- The monopoly capitalists forced the work- ing people into selling their blood.
- 壟斷資本家強(qiáng)迫工人們?nèi)ベu血。
- 只是后者更強(qiáng)烈地表達(dá)了“強(qiáng)逼”這一概念。
- 這些動詞均含“迫使”之意。
- compel指在法律、權(quán)力、力量或行動等的驅(qū)使下被迫而為。
- force指用個人意志、權(quán)力、權(quán)威或暴力等,迫使他人改變看法或做本不愿做的事。
- constrain側(cè)重施加約束力或有約束作用的影響,也指環(huán)境對人強(qiáng)加的影響迫使人去做某事,尤指受良心、情感等內(nèi)在力量驅(qū)使去做某事。
- oblige指由于生理上或道德上的需要,促使某人做某事,也指有權(quán)威的人或機(jī)構(gòu)迫使某人做某事,還可指在特定情況下被迫作出的反應(yīng)。
- 這組名詞都有力量的意思。
- power指身體上、精神上或心理上的力量, 不管是表現(xiàn)出來的還是潛在的。
- force指運(yùn)用或發(fā)揮出來的力量,可以克服阻力,使人或物按要求方向運(yùn)動。
- strength指內(nèi)部固有的力量,表示物質(zhì)力量時,著重體格或構(gòu)造健全、完善等方面的力量, 如體力強(qiáng)度等;表示精神力量時, 指持久、堅定、無畏、堅韌等。 返回 force