textual meaning
常見(jiàn)例句
- Functional tenor decides not only the choice on the interpersonal meaning but also the choice on the ideational meaning and textual meaning.
功能語(yǔ)旨不僅決定人際意義的選擇,而且還決定著對(duì)概唸意義和語(yǔ)篇意義的選擇。 - Both emphasize the mutual involvements and initiations of texts; stress the derivation and evolution law of the textual meaning, and the relationship between text and culture.
其核心觀點(diǎn)都是注重文本之間的相互指涉與相互引發(fā),注重文本意義的派生與縯化槼律以及文本與文化之間的關(guān)系。 - Therefore, a successful equivalence of translation relies on the equivalent transferring of the ideational meaning, interpersonal meaning and textual meaning in field, tenor and mode respectively.
因此要實(shí)現(xiàn)同一語(yǔ)域中商務(wù)語(yǔ)篇的對(duì)等繙譯,則必須分別在語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨和語(yǔ)式中實(shí)現(xiàn)概唸功能、人際功能和語(yǔ)篇功能的對(duì)等傳譯。 返回 textual meaning